更新日:令和2年8月28日

十日町人十色

十日町市のまちづくりは、市民一人一人の思いが形になったもの。市民の力が十日町市のまちづくり・地域づくりの力であり、十日町市の未来を創ります。

このページでは市民一人一人をピックアップして紹介します。

十日町人十色(市民紹介コーナー)

 

Volume55 セラー・オスティさん

セラーさんは十日町市のALT(外国語指導助手)です。2年前のこの時期にカナダから来日し、今25歳です。

Ms. Sarah Oeste is an Assistant Language Teacher (ALT) in Tokamachi City. She came here two years ago around this time from Canada and is 25 years old.

セラ・オスティさん

どこの学校で教えていますか?-What schools do you teach at?

 中条中学校、水沢中学校、十日町小学校で教えています。

 I teach at Nakajo JHS, Mizusawa JHS, and Tokamachi ES.

十日町市についての第一印象と初めての冬の感想を教えて下さい-What were your initial thoughts about Tokamachi when you arrived in August, and then again when winter came around?

 2018年8月に十日町市へ来てから、もう2年が経ちます。

 それまで一度もアジアを訪れたことがなかったので、十日町市に来る前は不安でした。カナダと日本とではどんな風に違うのか、そして新しい環境で快適に暮らせるのか。十日町市では麦畑の代わりに田んぼ、ティムホートンズ(カナダで有名なファミリーレストラン)の代わりにコンビニエンスストア、広い前庭の代わりに入り組んだ通りなど、カナダとの多くの違いを感じました。 それでも、うれしいことにカナダと似ているところもあります。たとえば、十日町は冬になると雪は多く降りますが、気温はカナダほど寒くならないので、雪に覆われた大地を見るとホッとします。また、私の同僚は親切で、色々と手伝ってくれます。 私の生徒はおもしろいし、一人ひとりがユニークで素晴らしいです。食事にも慣れましたが、新しい食べ物にもチャレンジしています。 十日町市を訪れる前に感じていた不安はまったくなくなりました!

 I arrived in Tokamachi in August of 2018. It’s been two years already!

 I was nervous before coming to Tokamachi because I hadn’t been to Asia before. I thought, “How different is Japan from Canada? Would I be able to be comfortable here?”In Tokamachi I saw many differences, like there being rice paddies instead of wheat fields, convenience stores instead of Tim Hortons and other restaurants, crowded streets instead of wide front yards. And yet, I’m glad that there are similarities to Canada too.For example, in the winter, although Tokamachi gets more snow and isn’t as cold as my home in Canada, seeing the snow-covered fields is very comforting.As well, my co-workers are kind and try to help me. My students are funny and each one is unique and awesome. I can eat familiar food but still try new things. I shouldn’t have been so nervous before coming to Tokamachi!

あなたの地元の事や、お気に入りの場所などを教えて下さい-Tell us about your home town/area and favorite places/things from it.

 たまに、カナダと私の故郷であるウォータールー地域のケンブリッジが恋しくなることがあります。ご存知かもしれませんが、ケンブリッジはカナダで一番大きな都市であるトロントの近くにあります。大きなショッピング街や、ロイヤルオンタリオ博物館、CNタワーなどが有名です。ケンブリッジに住んでいる多くの人たちがトロントで働いています。

 私が住んでいる地域ではドイツをテーマにしたお祭り「オクトーバーフェスタ」が有名ですが、私のお気に入りの場所はセントジェイコブスファーマーズマーケットです。市場で新鮮な野菜を買ったり、友達と一緒に街を探索したりするのが大好きです! また、技術開発、大学、史跡などで知られています。私は特に地元の歴史について学ぶことが好きです。

 There’s still things I miss about Canada and my hometown of Cambridge in the Waterloo Region.  It’s near Toronto, maybe you’ve heard of it! Toronto is the biggest city in Canada. It has great shopping, many museums like the Royal Ontario Museum, the CN Tower, etc. Many people who live in Cambridge work in Toronto.

 The area where I live is famous for Oktoberfest, a German-themed festival, but my favorite place is St. Jacobs Farmer’s Market. I miss buying fresh vegetables at the market and exploring my city with my friends! My region is known for its technological development, universities, and local historical sites. I especially like learning about local history.

将来について教えてください!-Tell us about your future plans!

 将来はカナダに戻り、教育の学位を取得する予定です。歴史や英語を高校生に教えたいと思っています。今後、カナダや外国で働くかもしれませんが、ALTとして十日町市で仕事ができたことは自分にとって大きな経験となりました。いつか自分の生徒に世界中のさまざまな文化について教え、私の日本での生活を彼らに伝える事が出来たらいいなと思っています。

 So in the future, I plan to return to Canada to get a teaching degree. I want to teach History and English to high school students. Maybe I’ll work in Canada, or another country in the world! Working as an ALT in Tokamachi has inspired me. I hope one day I can teach my own students about different cultures around the world and tell them about my time in Japan.

トロントのダウンタウンの様子

トロントのダウンタウンの様子

ケンブリッジの小さなアートのお祭り

ケンブリッジの小さなアートのお祭り

セントジェイコブスファーマーズマーケット

セントジェイコブスファーマーズマーケットの様子

セントジェイコブスファーマーズマーケットの様子
この記事に関するお問い合わせ先
総務部 企画政策課 広報広聴係

所在地:〒948-8501 新潟県十日町市千歳町3丁目3番地(本庁2階)
直通電話番号:025-757-3112
ファックス番号:025-752-4635

メールでのお問い合わせはこちら